P Pitanja i odgovori

Koji prijevod Kur'ana na bosanski jezik preporučujete?

Odgovara: dr. Elvedin Pezić

Odgovor

Allah najbolje zna, sa aspekta znači, postoje različiti pogledi na prevode Kur'ana. Znači sa aspekta jezičkog definitivno prevod od Besima Korkuta je dobar i kvalitetan sa aspekta jezičkog. Ali sa aspekta poznato je da u prevodu Besima Korkuta rahmetullahi alejhi imaju određene greške sa aspekta akaidskog. Gdje se Arš prevodi kao svemir i tako dalje, imamo znači određene greške u prevodu Kur'ana. Tako da definitivno u tom kontekstu akaidskom prevod dorađeni prevod znači Mehanovića, Muhamed Mehanović, da je taj prevod definitivno najkvalitetniji, najbolji, odnosno to je u jednu ruku mislim i prevod koji možemo naći u Tefsiru Ibn Kesira. Znači određene korekcije na prevod na prevod Besima Korkuta. Besim Korkut njegov prevod je doista lijep, jasan, sa aspekta jezičkog je više nego dobar, ali sa aspekta akaidskog ima sigurno grešaka koje se ponavljaju. Znači ako je jedan ajet na jednom mjestu pogrešno preveden, gdje god se taj ajet ponavlja u Kur'anu on je pogrešno preveden. Tako da imamo akaidske greške u prevodu Besima Korkuta. U tom kontekstu prevod Mehanovića definitivno je sad za sad nešto najbolje što ima na bosanskom jeziku.

Napomena: ovo je transkript odgovora iz videa, pa su moguće greške u tekstu. Poslušajte video kao izvor.

Prijavi grešku u prijepisu

Povezana pitanja