Čula sam od sestre, bila kod mene, vidi mrave u kući, kaže njen muž čitao kuća koja ima mrava tu ima sihra. Pa me interesuje da li je to tačno?
Odgovara: dr. Elvedin Pezić
Odgovor
Znači žena čula od svoje sestre, a njena sestra čula od svog muža koji je čitao da u kući u kojoj ima mrava, u toj kući ima sihra. Da li je to tačno? Apsolutno ne. Može se desiti da u kući u kojoj ima mrava i bude sihr. Ali da kažemo da je to pravilo, u kući u kojoj ima mrava ima sihra, to je neko negdje nešto lupio, nešto znači govorio o Allahovoj subhanehu ve te'ala vjeri bez znanja.
Nema nikakve uzročno-posljedične veze između toga da li u nekoj kući ima sihr, da li u nekoj kući ima mrava. Ako ima mrava to znači da ima sihr. Znači to nema jedno s drugim nikakvu vezu. Pa se može desiti da u nekoj kući ima sihra a nema mrava u njoj, a može se desiti da ima u nekoj kući mrava a u njoj nema sihra. Tako da znači ne postoji uzročno-posljedična veza između ova dva pojma.
Napomena: ovo je transkript odgovora iz videa, pa su moguće greške u tekstu. Poslušajte video kao izvor.
Prijavi grešku u prijepisu